Sin orgullo bajo ocupación
Como palestino, los últimos ocho meses han tenido un grave impacto en mi equilibrio entre vida personal y laboral o, como decimos las personas palestinas, «equilibrio entre trabajo y genocidio». Tan solo en las primeras semanas, perdí a mi primo hermano, mi compañero Chevenor Maisara, y a varios amigos cercanos y sus familiares. Cada mañana, me despierto con noticias devastadoras sobre Palestina, no sólo la información de los medios, sino también pérdidas personales de primos y parientes con quienes compartía comida, recuerdos y tiempo de juego.
El ejército israelí no se ha cobrado únicamente vidas: también ha destruido lugares, causando daños irreparables a recuerdos preciados. Mi cerebro lucha por procesar la magnitud de la pérdida. Esta implacable atrocidad, que ha persistido desde 1948, mantiene a quienes viven bajo la ocupación en un estado de miedo constante. 76 años de nuestra muerte diaria en cada pueblo y ciudad palestina han pasado desapercibidos o se han calificado de “demasiado complicados”. Parte de los impuestos que pagan las trabajadoras y trabajadores en diferentes países todos los meses con sus propios sueldos son usados por sus Gobiernos para financiar al ejército israelí que asesina sistemática y colectivamente a niños y niñas palestinas. Sin embargo, todavía sigo escuchando que “es demasiado complicado” denunciar esta injusticia.
Bajo las sombras de la ocupación
Mi historia de ocupación y diáspora no es muy diferente de la de muchas otras personas palestinas. Mi madre, de Cisjordania, se casó con mi padre, que es de la diáspora palestina. Su historia de amor gira en torno al hecho de que mi mamá olía a hogar y mi papá no podía pisarlo. Yo regresaba todos los veranos a Palestina. Me permitían moverme dentro de áreas y puestos de control entre pueblos y hacer cola junto a un muro de hormigón de 9 metros de altura durante horas para visitar a un amigo que vivía en otra zona. Imagínate que ir desde tu casa hasta Chueca para divertirte con un amigo te llevara 5 horas. En estas 5 horas se ven personas fuertemente armadas (fuerzas de ocupación) e innumerables tanques. Cualquier idea de diversión se desvanece: solo pensamos en sobrevivir. Así vivimos las personas palestinas en la llamada “única democracia de Oriente Medio”.
La única democracia en Medio Oriente
Como activista queer he asistido a innumerables conferencias sobre derechos LGTBIQ+, principalmente en Europa y Estados Unidos. A menudo, como nos dicen los «activistas» liberales LGTBIQ+ occidentales y apologistas de los crímenes israelíes, las personas LGTBIQ+ palestinas deberíamos estar agradecidas. Sugieren que, a pesar de que el ejército israelí mata a nuestras familias, bombardea nuestras casas, nos desplaza y hiere gravemente, deberíamos estar felices porque nuestro ocupante tiene un orgullo gay. Mientras tanto, los ocupantes atacan sistemáticamente a los hombres homosexuales a través de aplicaciones de citas, grabándolos teniendo relaciones sexuales con otros hombres y luego obligándolos a convertirse en colaboradores e informantes.
El sistema de ocupación arraigado por administraciones israelíes consecutivas trata a todas las personas palestinas de manera uniforme, independientemente de su religión, edad, orientación sexual o identidad de género. Para el Estado israelí, todas las personas palestinas quedamos reducidas a nuestra identidad étnica, «palestinos, palestinas», y, en consecuencia, se nos considera inferiores. A sus ojos, todas somos elegibles de ser desplazadas de nuestros hogares. Para los Gobiernos israelíes y sus ejecutores, se nos ve como personas merecedoras de genocidio.
Cuando pedimos una Palestina libre, significa que damos la bienvenida y celebramos las identidades y orientaciones sexuales que van más allá de la lectura binaria y patriarcal de las sociedades occidentales/occidentalizadas. Entendiendo el planeta como un hogar donde todas las personas tienen espacio para SER y ESTAR, de manera auténtica y segura, lejos de una situación de ocupación.
De la misma manera, la naturaleza nos muestra ejemplos de diversidad y de cómo esta diversidad no solo es esencial para la vida, sino que favorece la protección de todos los seres que la habitan, sin poner barreras y controles, sin sesgos, sin prejuicios, sin estigmas, sin discriminación, incluso normalizando comportamientos, como explica la bióloga Brigitte Baptiste:
“Existen comportamientos únicos y manifestaciones extraordinarias en la diversidad de aves, plantas y seres vivos que pasan desapercibidos para nosotros porque tenemos los lentes de la normalidad, de la semejanza y de la homogeneidad”.
Reconocer el Estado Palestino es reconocer la injusticia que enfrentan las personas palestinas
Después de ocho meses de genocidio en Gaza y atrocidades en Cisjordania, la comunidad internacional, en particular las naciones lideradas por Occidente, a menudo hablan de nuestras muertes sin reconocer nuestras tierras y nuestro derecho a la autodeterminación. También existe falta de análisis de poder y reconocimiento de ocupación. No hablamos de dos bandos iguales, ocupante y ocupado. Ver las noticias es, en el mejor de los casos, sentir lástima por la gente de Gaza, sin acción política ni petición de rendición de cuentas. Sin embargo, España, Irlanda y Noruega decidieron cambiar colectivamente la narrativa anunciando recientemente el reconocimiento del Estado Palestino.
Conclusión
Afortunadamente muchas personas pertenecientes al colectivo LGTBIQ+ viven en situaciones de privilegio y es posible que no se vean afectadas directamente por las graves consecuencias de acontecimientos globales relacionados con la falta de derechos para las identidades y orientaciones sexuales. Utilicemos ese privilegio para resaltar y abordar las violaciones de derechos humanos, asegurando que ni el sufrimiento ni la celebración de la (re)conquista de los derechos sean olvidados. El poder de los colectivos puede desempeñar un papel importante a la hora de transformar las dinámicas de poder e impulsar el cambio. Aprovechemos ese poder para pedir el reconocimiento de Palestina como Estado, afirmando los cuerpos, la cultura y todas las identidades. Este reconocimiento es un testimonio de 76 años de opresión e injusticia que enfrentan las personas palestinas. Este reconocimiento es el ORGULLO por estar en el lado correcto de la historia.
Blog escrito por Hasan Kilani y Ángel Ramajo Pérez desde una perspectiva personal.
Hasan Kilani
Hasan Kilani es responsable de JEDIS (Justicia, Equidad, Diversidad, Inclusión, Seguridad) en Greenpeace MENA. Comenzó su trayectoria como activista feminista queer y escritor y ya ha acumulado más de 10 años de experiencia abordando cuestiones de migración y refugiados en Jordania y Oriente Medio en general. Hasan también ha fundado varias iniciativas y organizaciones para atender necesidades humanitarias de las personas queer en toda la región de Oriente Medio y Norte de África.
Ángel Ramajo Pérez
Responsable JEDIS (Justicia, Equidad, Diversidad, Inclusión, Seguridad) en Greenpeace España.
Versión en árabe
النسخة العربية
ليس هناك فخر في ظل الاحتلال
بصفتي فلسطينيًا، كان للأشهر الثمانية الماضية تأثير كبير على توازني بين العمل والحياة، أو كما نقول نحن الفلسطينيين، «توازن العمل والإبادة». في الأسابيع الأولى وحدها، فقدت ابن عمتي، وصديقي ميسارة، وعدة أصدقاء مقربين وأسرهم. كل صباح، أستيقظ على أخبار مدمرة عن فلسطين، ليست مجرد تقارير إعلامية، بل شخصية لأقارب كنت أشاركهم الطعام والذكريات وأوقات المرح. لم يقتصر الجيش الإسرائيلي على انتزاع الأرواح: لقد دمر الأماكن، مما تسبب في أضرار لا يمكن إصلاحها للذكريات العزيزة. يكافح عقلي لمعالجة حجم الخسارة. هذه الفظائع المستمرة، التي استمرت منذ عام 1948، تُبقي من يعيشون تحت الاحتلال في حالة خوف مستمر. 76 عامًا من موتنا اليومي في كل مدينة وبلدة فلسطينية مرت دون أن يلاحظها أحد أو تم وسمها بأنها «معقدة للغاية». جزء من الضرائب التي يدفعها العمال في دول مختلفة كل شهر من رواتبهم تستخدمها حكوماتهم لتمويل الجيش الإسرائيلي الذي يقتل بشكل منهجي وجماعي الفتيان والفتيات الفلسطينيين. ومع ذلك، ما زلت أسمع أن «الأمر معقد للغاية» لإدانة هذا الظلم.
تحت ظلال الاحتلال.
قصتي عن الاحتلال والشتات ليست مختلفة جدًا عن قصة العديد من الفلسطينيين الآخرين. والدتي، من الضفة الغربية، تزوجت من والدي، الذي هو من الشتات الفلسطيني. تدور قصة حبها حول حقيقة أن والدتي كانت لديها رائحة الوطن ولم يكن بإمكان والدي أن يخطو فيه. كنت أعود كل صيف إلى فلسطين. كنت اقوم بالتحرك داخل المناطق ونقاط التفتيش بين المدن والوقوف بجانب جدار خرساني ارتفاعه 30 قدمًا لساعات لزيارة صديق يعيش في منطقة أخرى. تخيل أن الذهاب من منزلك إلى تشويكا للمرح مع صديق يستغرق منك 5 ساعات. في هذه الساعات الخمس ترى أشخاصًا مسلحين بشكل كبير (قوات الاحتلال) وعددًا لا يحصى من الدبابات. أي فكرة عن المرح تتلاشى: نحن نفكر فقط في البقاء على قيد الحياة. هكذا نعيش نحن الفلسطينيون في ما يسمى «الديمقراطية الوحيدة في الشرق الأوسط».
الديمقراطية الوحيدة في الشرق الأوسط
بصفتي ناشطًا كويرياً، حضرت عددًا لا يحصى من المؤتمرات حول حقوق مجتمع الميم، خاصة في أوروبا والولايات المتحدة. غالبًا ما يخبرنا «النشطاء» الليبراليون المثليون الغربيون والمدافعون عن الجرائم الإسرائيلية أن الأشخاص الفلسطينيين من مجتمع الميم يجب أن يكونوا ممتنين. ثم يقولون أنه على الرغم من أن الجيش الإسرائيلي يقتل عائلاتنا، ويقصف منازلنا، ويشردنا ويصيبنا بجروح خطيرة، يجب أن نكون سعداء لأن محتلينا لديهم مسيرات لفخر المثليين. على الرغم يستهدف المحتلون الرجال المثليين بشكل منهجي من خلال تطبيقات المواعدة، حيث يسجلونهم وهم يمارسون الجنس مع رجال آخرين ثم يجبرونهم على أن يصبحوا متعاونين ومخبرين.
النظام الاحتلالي الذي ترسخه الإدارات الإسرائيلية المتعاقبة يعامل جميع الفلسطينيين بالتساوي، بغض النظر عن الدين أو العمر أو التوجه الجنسي أو الهوية الجندرية. بالنسبة لدولة إسرائيل، يتم اختزال جميع الفلسطينيين إلى هويتنا العرقية، «فلسطينيين»، وبالتالي، نحن نعتبر أدنى مرتبة. في نظرهم، كلنا مؤهلون لأن نُبعد عن منازلنا. للحكومات الإسرائيلية ومنفذيها، نحن نستحق الإبادة الجماعية. عندما نطالب بفلسطين حرة، يعني ذلك أننا نرحب ونحتفل بتنوع الهويات والتوجهات التي تتجاوز القراءة الثنائية والأبوية للمجتمعات الغربية، فالأرض منزل يمكن للجميع أن يكونوا فيه بحب وأمان بغض النظر عن تنوعهم وبعيدًا عن الاحتلال.
بنفس الطريقة، تظهر لنا الطبيعة أمثلة على التنوع وكيف أن هذا التنوع ليس ضروريًا للحياة فقط، بل يعزز حماية جميع الكائنات التي تعيش فيه، دون إقامة حواجز وسيطرة، دون تحيزات، دون وصمات، دون تمييز، حتى تطبيع السلوكيات، كما تشرح عالمة الأحياء بريجيت بابتيست: «هناك سلوكيات فريدة وتجليات غير عادية في تنوع الطيور والنباتات والكائنات الحية التي تمر دون أن يلاحظها أحد لأن لدينا عدسات من الطبيعية والتشابه والتجانس».
الاعتراف بالدولة الفلسطينية هو الاعتراف بالظلم الذي يواجهه الشعب الفلسطيني.
بعد ثمانية أشهر من الإبادة الجماعية في غزة والفظائع في الضفة الغربية، يتحدث المجتمع الدولي، ولا سيما الدول الغربية، في الغالب عن موتنا دون الاعتراف بأراضينا وحقنا في تقرير المصير. كما أنه لا يوجد تحليل للقوة و الاعتراف بالاحتلال. نحن لا نتحدث عن طرفين متساويين هنا، فهناك المحتل وهناك الذي تم احتلاله. مشاهدة الأخبار هي في أفضل الأحوال للشعور بالأسف على أهل غزة، دون أي عمل سياسي أو دعوات للمساءلة. ومع ذلك، قررت إسبانيا وأيرلندا والنرويج تغيير السرد بشكل جماعي من خلال الإعلان مؤخرًا عن الاعتراف بالدولة الفلسطينية.
الخاتمة
لحسن الحظ، يعيش العديد من أفراد مجتمع الميم في الغرب بأوضاع متميزة وقد لا يتأثرون مباشرة بالعواقب الوخيمة للأحداث العالمية المتعلقة بنقص الحقوق للأشخاص من أصحاب التوجهات الجنسانية المتنوعة. دعونا نستخدم هذا الامتياز لتسليط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان ومعالجتها لنضمن أن لا يتم نسيان المعاناة في بقاع الأرض. يمكن للقوة الجماعية أن تلعب دورًا مهمًا في تغيير ديناميكيات القوة ودفع التغيير. دعونا نستفيد من هذه القوة للمطالبة بالاعتراف بفلسطين كدولة، هذا الاعتراف هو شهادة على 76 عامًا من القمع والظلم الذي واجهه الشعب الفلسطيني. هذا الاعتراف هو الفخر للوقوف في الجانب الصحيح من التاريخ.
Comentarios
Gracias por la descripción de tan cruda y desalmada realidad. Que sea "complicado" parece un buen apoyo a todo tipo de desidia y dejadez frente a los más grandes o pequeños problemas. Por ahí empezamos aquí y ahora, podríamos quizá comenzar por no permitir que nada se quede sin responsabilidades activas. Más, cómo podemos enfrentarnos a genocidios tales, sin perecer de desesperación ante nuestra propia frialdad?
Discúlpenme, pero no puedo dejar de decir lo que pienso. Más allá del derecho del pueblo palestino a reivindicar sus tierras ancestrales, sus territorios y constituirse en un estado pleno; es inconcebible el grado de complacencia, de indiferencia y absoluta apatía con que la mayoría de los estados, sus gobernantes -casi en su mayoría corruptos o esclavos del gran capital- y la gran mayoría de la población mundial acepta hasta el estado de casi disfrute, como un estado terrorista y criminal, como lo es is rael y los judíos en general, asesinan sin mayor contemplación a niños, mujeres, ancianos, en general población civil y desprotegida. Casi todos miramos el grado de destrucción y sangre por doquier de los muertos en Gaza y muchos lo ven hasta el grado de disfrute. Hasta cuando se podrá tolerar ese grado de indiferencia absoluta ??, Hasta cuando se podrá tolerar esa barbarie criminal de los terroristas judíos?
Meter a tod@s
l@s hebre@s , israelies , judi@s , en el mismo saco es un error garrafal , pues injustamente no es así , cierto es que hay un poder salido de unas urnas , que ejecuta un
exterminio masivo contra un pueblo palestino cuyo " ERROR " es estar en un tierra que les quieren expropiar , y para ello algun@s desalmad@s , se siguen valiendo de esos paises mal llamados civilizados , y de todo esto el máximo
responsable es Netanyahu y l@s que le mantienen en el poder , y aquí no meto a tod@s en el mismo saco .
Tolerancia 0 con las guerras .
La religión es el opio de las masas. Hasta donde vamos a llegar por unos libros supuestamente sagrados? El ser humano debe dejar atrás la religión y aprender a respertar y amar. Sólo somos peones en un juego creado por nosotros mismos. Todos debemos decir Basta 🛑